A música Umi no Koe, do grupo BEGIN, se passa como uma canção do pescador Urashima Tarō, da lenda japonesa Urashima Tarō, lembrando-se da princesa Otohime.
Lenda
Urashima Tarō era um pescador japonês que um dia salvou uma tartaruga que estava sendo maltratada na praia por alguns rapazes. Tarō a salvou dos meninos e retornou-a ao mar.
No dia seguinte, uma tartaruga enorme se aproximou dele e lhe disse que a pequena tartaruga que ele salvara era na verdade a filha do Imperador do Mar, que gostaria de vê-lo e agradecer-lhe. Ela permitiu que ele subisse em suas costas e, através de magia, fez surgir brânquias em Tarō para que ele pudesse respirar debaixo d’água. Assim pôde levá-lo a uma viagem para conhecer o fundo do mar e o palácio do rei-dragão, Ryūgū-jō. Lá o pescador se encontrou com o imperador e com a sua filha, a pequena tartaruga, que agora estava transformada em uma bonita princesa. A princesa era Otohime, que se tornaria sua noiva.
Tarō ficou no palácio como hóspede de honra e muitas festas foram feitas em sua homenagem. Assim foram se passando os dias. Embora feliz nas águas marinhas, Urashima começou a sentir saudades de sua terra natal e de seus parentes, e pediu para voltar. Ao partir, recebeu da princesa uma arca de presente, com a promessa de que só a abrisse quando ficasse bem velho e de cabelos brancos.
Ao chegar em sua cidade não a reconheceu, pois estava tudo muito mudado. Ele não conseguiu reconhecer nenhuma das pessoas da vila, os lugares já não eram mais os mesmos.
Começou a perguntar se ninguém conhecia um pescador chamado Urashima Tarō. Algumas pessoas disseram que tinham ouvido falar de alguém com esse nome, que havia desaparecido no mar muitos anos atrás. Taro acabou descobrindo que haviam se passado trezentos anos desde o dia em que havia decidido ir ao fundo do mar.
Tomado de grande tristeza, foi para a beira do mar na esperança de reencontrar a tartaruga, mas desesperou-se porque esta demorava e acabou abrindo a caixa que a princesa lhe havia oferecido. De dentro dela saiu uma nuvem de fumaça branca, que o envolveu. De repente, seu corpo tornou-se velho e enrugado, nasceu-lhe uma longa barba branca e suas costas curvaram-se com o peso de tantos anos. E do mar veio a voz doce e triste da princesa: “Eu lhe disse para não abrir a caixa. Nela estavam todos os seus anos …” A caixa continha a “eterna juventude” de Urashima Tarō e o pescador, sem reconhecer seu valor, deixou-a ir-se para sempre.
海の声 – BEGIN
空の声が 聞きたくて
風の声に 耳すませ
海の声が 知りたくて
君の声を 探してる
会えない そう思うほどに
会いたい が大きくなってゆく
川のつぶやき 山のささやき
君の声のように 感じるんだ
目を閉じれば 聞こえてくる
君のコロコロした 笑い声
声に出せば 届きそうで 今日も 歌ってる
海の声にのせて
空の声が 聞きたくて
風の声に 耳すませ
海の声が 知りたくて
君の声を 探してる
波の中に浮かんでは消える
子供のように無邪気な笑い顔
たとえ僕が おじいさんになっても ここで 歌ってる
君だけを想って
海の声よ 風の声よ
空の声よ 太陽の声よ
川の声よ 山の声よ
僕の声を 乗せてゆけ
海の声が 知りたくて
君の声を 探してる
Umi no Koe – BEGIN
Sora no koe ga kikitakute
Kaze no koe ni mimisumase
umi no koe ga shiritakute
kimi no koe o sagashiteru
aenai sō omou hodo ni
aitai ga okikunatteyuku
kawa no tsubuyaki yama no sasayaki
kimi no koe no yōni kanjirunda
me o tojireba kikoetekuru
kimi no korokoroshita warai goe
koe ni daseba todokisōde kyō mo utatteru
umi no koe ni nosete
sora no koe ga kikitakute
kaze no koe ni mimisumase
umi no koe ga shiritakute
kimi no koe o sagashiteru
nami no naka ni ukande wa kieru
kodomo no yōni mujaki na warai gao
tatoe boku ga ojīsan ni nattemo kokode utatteru
kimi dake o omotte
umi no koe yo kaze no koe yo
sora no koe yo taiyō no koe yo
kawa no koe yo yama no koe yo
boku no koe o noseteyuke
umi no koe ga shiritakute
kimi no koe o sagashiteru
Umi no Koe (A Voz do Mar) – BEGIN
Quero ouvir a voz do céu
Por isso, tento escutar a voz do vento
Quero conhecer a voz do mar
Por isso, estou procurando a tua voz
Quanto mais penso que não posso te ver
Mais aumenta o desejo de te ver
O murmúrio do rio, sussurro da montanha
Sinto como se fossem a tua voz
Quando fecho os olhos, consigo escutar
Aquela tua risada leve
Se eu usar a minha voz, sinto que te alcanço, por isso hoje também canto
Junto com a voz do mar
Quero ouvir a voz do céu
Por isso tento escutar a voz do vento
Quero conhecer a voz do mar
Estou procurando a tua voz
Que desaparece flutuando em meio às ondas
Como um sorriso inocente de criança
Mesmo que eu envelheça estarei aqui cantando
Apenas pensando em você
Voz do mar, voz do vento
Voz do céu, voz do sol
voz do rio, voz da montanha
Carreguem a minha voz
Quero conhecer a voz do mar
Estou procurando a tua voz